Jūsų prekių krepšelis tuščias

Gausus vasario knygų derlius: literatūros pasaulio žvaigždės, laukti tęsiniai, nauji vardai

Gausus vasario knygų derlius: literatūros pasaulio žvaigždės, laukti tęsiniai, nauji vardai

Vasaris Lietuvos kultūros lauke jau nebeatsiejamas nuo knygų ir skaitymo, o leidyklos išleidžia vienas svarbiausių metų knygų, kviečia į susitikimus su Lietuvos ir užsienio autoriais bei autorėmis. 

 

Leidykla „Baltos lankos“ pristato ne tik dvylika renginių „Knygų savaitės“ žiūrovams, bet ir ilgai lauktas knygų naujienas.

 

„Antrus metus rengdami virtualų renginių ciklą „Knygų savaitė“ pasirūpinome, kad mėgstantiems skaityti netrūktų ne tik įdomių renginių, bet ir naujų vertingų skaitinių. Šįkart tai – verstinė literatūra, sukurta įvairiausiomis kalbomis: nuo portugalų iki korėjiečių, nuo prancūzų iki danų, norvegų ir vokiečių. Ši kalbų įvairovė rodo ne tik mūsų pastangas pažvelgti toliau už anglakalbės literatūros lauko, atrasti galbūt nė negirdėtų vardų, bet ir tai, kaip plačiai mūsų skaitytojai domisi pasauline literatūra“, – sako leidyklos vyr. redaktorė Saulina Kochanskaitė.

 

Nuo lauktų tęsinių iki ryškių naujų vardų

 

„Šįkart su naujomis knygomis lietuvių kalba į knygynų lentynas grįžta Lietuvos skaitytojams jau gerai pažįstamos literatūros pasaulio žvaigždės. Pirmiausia išskirčiau laukiamus tų pačių personažų istorijų tęsinius: penktą Karlo Ove’ės Knausgårdo ciklo „Mano kova“ romaną „Kartais turi lyti“, žymintį artėjančią gražios leidybos kelionės kulminaciją: šeštoji ir paskutinė ciklo knyga jau verčiama; pasirodys ir antroji Virginie Despentes trilogijos „Vernonas Subutexas“ knyga, kurioje toliau rutuliojasi Paryžiaus paribių vagabondo Vernono istorija. Gythos Lodge detektyviniame romane „Stebintis slapčia“ Džona Šynsas aiškinasi naują šiurpų nusikaltimą, o trečiame Katrine Engberg detektyvų serijos „Kopenhagos bylos“ romane „Drugelio namai“ tyrėjai Jepė Kiorneris ir Anetė Verner susiduria su itin neįprastu būdu vykdomomis žmogžudystėmis. 

 

Taip pat pristatysime naujas jau pamėgtų autorių knygas: Roberto Seethalerio meditatyvų romaną apie mirtį ir gyvenimą „Laukas“ ir brazilų literatūros klasikės Clarice Lispector odę vidinei žmogaus laisvei „Žvaigždės valanda“. Ką tik pasirodė ir didžiulio populiarumo Lietuvoje sulaukusios savigalbos knygos „You are a Badass“ autorės Jen Sincero nauja knyga „Badass Habits“, skirta padėti suformuoti gerus įpročius.

 

Skaitytojus supažindinsime ir su Lietuvoje naujais, bet pasaulyje jau pripažintais vardais. Tai Pietų Korėjos autorė Cho Nam-joo ir jos debiutinis, tikrais faktais paremtas romanas „Kim Džijongė, gimusi 1982“, 2016-aisiais tapęs protestų dėl moterų teisių bangos Pietų Korėjoje simboliu. Mokslinės fantastikos gerbėjus pradžiuginsime Blake’o Croucho romanu „Laiko kilpos“, 2019 metais „Goodreads“ bendruomenės pripažintu geriausiu šio žanro kūriniu“, – vasario naujienas pristato S. Kochanskaitė.

 

Plačiau apie knygas

 

Karl Ove Knausgård „Mano kova. Kartais turi lyti“ (iš norvegų k. vertė Justė Nepaitė)


Penktoji autobiografinių romanų ciklo „Mano kova“ knyga „Kartais turi lyti“ pasižymi gaivališku nuoširdumu. Karlas Uvė išvyksta į Bergeną studijuoti Rašymo meno akademijoje. Mokslai atneša didžiulį nusivylimą: vaikino užmojai platūs, tačiau suvokimas dar menkas ir iš studijų nieko neišeina. Apsiginklavęs, regis, visai nepagrįstu atkaklumu, jis toliau daug skaito ir rašo. Karlo Uvės pažįstami vienas po kito debiutuoja ir tampa rašytojais, o jis pats bando susitaikyti su mintimi, kad bus jei ne kūrėjas, tai bent gabus literatūros kritikas. Jo rašymo stilius keičiasi. Keičiasi ir santykis su pasauliu. Romane pasakojama apie užsimezgusias tvirtas draugystes, sudėtingą ir gyvenimą aukštyn kojomis apverčiančią meilę ir vėl grįžtama prie egzistencinių išgyvenimų, paskatinusių rašytoją sukurti šį romanų ciklą.

 

Virginie Despentes „Vernonas Subutexas 2“ (iš prancūzų k. vertė Dainius Gintalas) 

Roko žvaigždė Aleksas Bličas jau miręs, bet jo paslaptis vis dar gyva. ir atskleisti ją gali tik Vernonas Subutexas. Paskutinį kartą matyto karščiuojančio ant vienos iš miesto kalvų, jo ieško pusė Paryžiaus demimondo. Buvęs kultinės muzikos įrašų parduotuvės savininkas, kažkada pašėlęs rokeris, širdžių ėdikas, bankrutavus parduotuvei, bankrutavo ir pats. Vernonas mokosi gyventi gatvėje globojamas įkyraus girtuoklio Šarlio ir atsiriboja nuo išorinio pasaulio, nebeturėdamas nei asmeninių ambicijų, nei ateities planų. 

 

Gytha Lodge „Stebintis slapčia“ (iš anglų k. vertė Almantė Rimavičienė)

Vėlų vakarą prisėdęs prie kompiuterio, Eidanas prisijungia prie vaizdo skambučių programos ir laukia, kol ekrane pasirodys jo mergina Zoja. Netrukus su siaubu suvokia, kad jos bute – įsibrovėlis. Eidanas tegali klausytis grumtynių garsų ir stebėti Zojos kambarį paliekantį šešėlį. Tačiau kodėl jis iškart neskambina policijai?

 

Katrine Engberg „Drugelio namai“ (iš danų k. vertė Rūta Poškutė-Andreikienė)

Vienoje Kopenhagos ligoninių budinti slaugytoja pritraukia švirkštą mirtinos vaistų dozės ir tyliai įeina į senyvo paciento palatą. Po šešių dienų miesto centrinės gatvės fontane randamas buvusios psichiatrijos ligoninės darbuotojos kūnas, nusėtas keistomis simetriškomis pjautinėmis žaizdomis. Policijos tyrėjas Jepė Kiorneris išsyk imasi tirti šią šiurpią bylą, o jo porininkė Anetė Verner tuo metu išėjusi gimdymo atostogų.

 

Robert Seethaler „Laukas“ (Iš vokiečių k. vertė Rūta Jonynaitė)

Iš seniausios Paulštato miestelio kapinių dalies velionys jo gyventojai pasakoja savo gyvenimo istorijas. Tai knyga apie žmonių – jaunų, senų, turtingų, vargšų – gyvenimus, kiekvieną vis kitokį, bet ir susijusį su kitais. Tie gyvenimai ir pasakotojų balsai susilieja į miestelio romaną, iš jų susideda vienos bendruomenės žmonių sambūvio paveikslas. 

 

Clarice Lispector „Žvaigždės valanda“ (iš portugalų k. vertė Audrius Musteikis)

Romano pasakotojas Rodrigas S. M. pradeda dėstyti kiek paslaptingą, keistą ir trikdančią Makabėjos, vienos iš likimo nuskriaustųjų, istoriją. Ji gyvena skurdžiame Rio de Žaneiro rajone, dirba mašininke, norėtų būti panaši į Merliną Monro, bet yra negraži, nuolat alkana, paliegusi ir nemylima. Tačiau kad ir kokia nelaiminga atrodytų iš pažiūros, viduje ji laisva. Tai romanas, paneigiantis išankstines žmogaus nuostatas apie skurdą, meilę, grožinės literatūros meną ir priartinantis prie gyvenimo paslapties branduolio.

 

Jen Sincero „Badass Habits“ (iš anglų k. vertė Karina Juodelytė-Moliboga)

Autorė knygoje parodo, kad, aiškiai įvardydami norus ir kurdami lengvą planą, kaip juos įgyvendinti, bet kokį naują tikslą galime paversti džiaugsmingu įpročiu. Šioje knygoje rasite ne tik naudingų įžvalgų kupinus pokalbius su žmonėmis, išsiugdžiusiais valią laikytis gerų įpročių, bet ir paprastą 21 dienos gidą, skirtą padėti atsikratyti kenksmingų įpročių ir prisijaukinti nešančius sėkmę.

 

Cho Nam-joo „Kim Džijongė, gimusi 1982“ (iš korėjiečių k. vertė Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas)

Seulo priemiesčio bute 33-ejų Kim Džijongė leidžia dienas rūpindamasi namais ir metinuke dukra. Vieną rytą išsekusiai Džijongei pasireiškia keisti simptomai: ji ima kalbėti kitų moterų, gyvų ir mirusių, balsais. Trumpi, tačiau vis dažnesni priepuoliai kelia nerimą vyrui ir jis užrašo žmoną pas psichiatrą. Ten Džijongė pradeda pasakoti savo gyvenimą nuo dienos, kai dar buvo įsčiose, o likimas skyrė sunkiausią išbandymą – gimti mergaite.

 

Blake Crouch „Laiko kilpos“ (iš anglų k. vertė Tadas Juras)

Policijos detektyvas Beris Satonas pirmą kartą susiduria su klaidingos atminties sindromu – paslaptingu reiškiniu, savo aukas išvedančiu iš proto prisiminimais gyvenimo, kurio jie niekada nepatyrė. Neuromokslininkė Helena Smit tiki, kad atsiminimai gali tapti realybe. Savo gyvenimą ji skyrė sukurti atminties kėdei, leisiančiai iš naujo išgyventi gražiausias prabėgusias akimirkas. Įkliuvę į pakitusio laiko tėkmę, Helena ir Beris turės paaukoti neįsivaizduojamai daug, kad išlaikytų savo prisiminimus ir neleistų griūvančiam pasauliui nusitempti jų drauge į nebūtį.

 

Palikite komentarą