Jūsų prekių krepšelis tuščias
RSS

Tinklaraštis

M. Adomėno dilogija „Moneta & labirintas“ pasirodys latvių kalba
M. Adomėno dilogija „Moneta & labirintas“ pasirodys latvių kalba
Didžiulės sėkmės Lietuvoje sulaukusi Manto Adomėno dilogija „Moneta & labirintas“ išplaukia į tarptautinius vandenis – knyga pasirodys latvių kalba. Knygos leidybos teises įsigijo didžiausia Latvijos leidykla „Zvaigzne ABC“.
Didžiąją Vilniaus sagą toliau įgarsina Darius Gumauskas – pasirodė audioknyga „Silva rerum III“
Didžiąją Vilniaus sagą toliau įgarsina Darius Gumauskas – pasirodė audioknyga „Silva rerum III“
Audioknygų klausytojai ir gerbėjai gali toliau tęsti pažintį su rašytojos Kristinos Sabaliauskaitės istorine tetralogija „Silva rerum“: jau pasirodė trečioji romano dalis audioformatu, skaitoma aktoriaus Dariaus Gumausko.
Japonų ir Japonijos literatūra jūsų dėmesiui: kuo verta pasipildyti lentynas?
Japonų ir Japonijos literatūra jūsų dėmesiui: kuo verta pasipildyti lentynas?
Šį pavasarį kviečiame atrasti japonų ir Japonijos literatūrą. Esame išleidę ne vieną dėmesio vertą japonų autoriaus ir autorės kūrinį.
Manto Adomėno romanas „Moneta & labirintas II“: spausdinamas antrasis knygos tiražas
Manto Adomėno romanas „Moneta & labirintas II“: spausdinamas antrasis knygos tiražas
Praėjus vos mėnesiui nuo romano „Moneta & labirintas II“ pasirodymo kartojamas jo tiražas. Bendras antrosios dalies egzempliorių skaičius siekia jau 11 tūkst. egzempliorių.
Knygas garsinantis aktorius Jurgis Damaševičius: tai tapyba balsu su labai griežtomis taisyklėmis
Knygas garsinantis aktorius Jurgis Damaševičius: tai tapyba balsu su labai griežtomis taisyklėmis
Kas bendra tarp Romaino Gary „Aušros pažado“ leidimo lietuvių kalba ir kultinio Ričardo Gavelio romano „Vilniaus pokeris“? Tikrai ne vien tai, kad sutampa autorių inicialai. Viskas būtų aiškiau, jei nuspręstumėte šias knygas ne perskaityti, o išklausyti. Tuomet išgirstumėte, kad abi leidyklos „Baltos lankos“ išleistas audioknygas skaito balsas, priklausantis aktoriui Jurgiui Damaševičiui.
#Baltoslankosskaito: Lauren Groff „Matrix“
#Baltoslankosskaito: Lauren Groff „Matrix“
Kovo mėnesį vyr. redaktorė Saulina rekomenduoja prisiminti Lauren Groff knygą „Matrix“
Knygą apie draugišką voriukę Mimi parašę Dominykas ir Greta: tai istorija, rodanti, kaip baimę paversti draugyste
Knygą apie draugišką voriukę Mimi parašę Dominykas ir Greta: tai istorija, rodanti, kaip baimę paversti draugyste
„Rašant vaikams vien geros istorijos nepakanka. Daug reikšmės turi vartojamas žodynas, net sąskambiai. Netgi įvairios smulkmenos – pavyzdžiui, veikėjų vardų reikšmės“, – sako poetė Greta Ambrazaitė, „Baltų lankų“ išleistos knygelės „Voriukė Mimi ieško namų“ bendraautorė.
Antrąją romano dalį pristatantis Mantas Adomėnas: pavyko apčiuopti mūsų regiono Didžiojo Žaidimo ištakas
Antrąją romano dalį pristatantis Mantas Adomėnas: pavyko apčiuopti mūsų regiono Didžiojo Žaidimo ištakas
Apie romano, atkeliaujančio tiesiai į Vilniaus knygų mugę, veiksmo geografiją, didžiąsias paslaptis, herojų likimus ir svarbias geopolitines įžvalgas kalbamės su knygos autoriumi Mantu Adomėnu.
Vilniaus knygų mugėje – rafinuota nekasdienių kūrinių programa
Vilniaus knygų mugėje – rafinuota nekasdienių kūrinių programa
„Šių metų Vilniaus knygų mugėje pristatysime rafinuotą, net dešimties naujų knygų „Baltų lankų“ programą. Su nepailstančiu autorių, vertėjų, redaktorių būriu paruošėme kūrinių įvairiems literatūriniams skoniams: nuo klasikos, detektyvų ir romantinių istorijų iki šiuolaikinės grožinės ir negrožinės literatūros“, – sako leidyklos „Baltos lankos“ vyr. redaktorė Saulina Kochanskaitė.
„Viena įstabiausių nūdienos istorinio romano kūrėjų“ – Kristinos Sabaliauskaitės romano „Petro imperatorė“ sėkmės metai Prancūzijoje
„Viena įstabiausių nūdienos istorinio romano kūrėjų“ – Kristinos Sabaliauskaitės romano „Petro imperatorė“ sėkmės metai Prancūzijoje

Prieš metus, vasario mėnesį, Prancūzijoje pasirodė rašytojos Kristinos Sabaliauskaitė romanas „Petro imperatorė“ (iš lietuvių k. vertė Marielle Vitureau), o 2023 m. pabaigoje buvo išleista ir antroji dilogijos dalis. Kūrinys Prancūzijos kritikų įvertintas kaip meistriškas, aktualus ir įvardytas kaip neabejotinas įvykis bei leidybinė sėkmė. Apie tai byloja ir pakartotiniai knygos tiražai – pirmoji romano dalis sulaukė net trijų tiražų per dešimt mėnesių.

 

„Petro imperatorė II“ šventiniu laikotarpiu atsidūrė ir matomiausiose vietose: prestižiniai, rafinuota atranka garsėjantys seniausi Paryžiaus knygynai, tokie kaip nuo 1706 m. veikiantis „Librairie Delamain“, nuo 1801 m. Rivoli gatvėje įsikūręs „Galignani“ ar garsusis „Gallimard“ „Petro imperatorę“ eksponavo ant pagrindinių prekystalių tarp svarbiausių sezono naujienų.

 

Palankūs atsiliepimai ir vertinimai

 

Lietuvišką knygą iš verstinės prozos lentynų į tokį matomumą ištraukė neeiliniai Prancūzijos literatūros kritikų atsiliepimai.

 

Dienraščio „Le Monde“ kritikas Florent’as Georgesco apie antrąją dalį rašė: „Vėl ir vėl Kristina Sabaliauskaitė pasitelkia visus savo pasakotojos paletės niuansus, su užmoju, kuris ją paverčia viena įstabiausių nūdienos istorinio romano kūrėjų. Tačiau tai, visų pirma, jaudinanti knyga, tyrinėjanti ir gyvenimo, ir kontinento metamorfozes žengiant praraja, skiriančia Rusiją nuo Vakarų Europos.“

 

Didžiausias Prancūzijos dienraštis „Le Figaro“ K. Sabaliauskaitės „Petro imperatorės“ II dalį minėjo net du kartus. Ją įtraukė į „Le Figaro  littéraire“ kalėdinį priedą tarp geriausių, šventinėms dovanoms siūlomų knygų. „Po pirmosios stulbinančios romano dalies Kristina Sabaliauskaitė tęsia istorinę sagą. Reziumė: romanas apie bebaimį ir kvapą gniaužiantį gyvenimą, kuris skaitosi ir kaip intymus, ir kaip istorinis nuotykis“, – rašė literatūros kritikas, rašytojas Thierry Clermont’as.

 

Jam antrino ir savaitraštis „Figaro Magazine“, įtraukęs romaną į naujametį numerį kaip specialią „Figaro Magazine“ rekomendaciją skaitytojams. „Su dideliu istoriniu tikslumu ir nepriekaištingu literatūriniu stiliumi lietuvė Kristina Sabaliauskaitė užbaigia savo sagą, pašvęstą audringam „XVIII a. Pelenės“ (pasak Voltaire’o) likimui. Nuo Sankt Peterburgo įkūrimo iki karūnavimo pirmąja Rusijos imperatore, pragaištingų ekspedicijų į Vakarus ir sėkmingų į Rytus, per rūmų intrigas ji brėžia ne tik monarchų, bet ir visos tautos likimą. Ir nušviečia nūdienos aktualijas...“ – literatūrinį stilių ir aktualumą gyrė apžvalgininkė Marie Rogatien.

 

„Tačiau pirmiausia tai – absoliučiai neįtikėtina rašytoja: romanas gniaužia kvapą, jūs atsiduriate jame, jis pilnas gyvybės, nepraeikite pro šalį, nes, tiesą sakant, tai grynas stebuklas tarp istorinių romanų“, – „Sud Radio“ laidoje žavėjosi įtakingas literatūros kritikas Gerard’as Collard’as, ištikimu knygos gerbėju tapęs jau po pirmosios dalies pasirodymo.

 

Knygininkai pabrėžia, kad romanas tapo tikru leidybiniu įvykiu: „Didžiulis susižavėjimas šiuo lietuvišku istoriniu romanu, tapusiu tikra leidybine sėkme, pasveikinta daugelio kritikų. Tobulai parašytas, jis seka jaunos moters iš niekur, 1724 m. tapusios Rusijos imperatore Jekaterina I, likimą jau po vedybų su caru Petru Didžiuoju. Po pirmosios akinančios dalies tęsinys pateisina visus lūkesčius“, – rašoma knygynų tinklo „La Procure“ platformoje.

 

Autorė atvyksta į Vilniaus knygų mugę

K. Sabaliauskaitė, kaip jau įprasta, atvyks ir į Vilniaus knygų mugę, kur dalyvaus net keliose diskusijose bei susitikimuose.

 

Viena jų vyks penktadienį, vasario 23 d., 16 val. Forumo erdvėje, kur rašytoja su literatūrologu Sauliumi Žuku ir moksleivių rašinio konkurso dalyviais bei laureatais kalbėsis apie literatūros mokymą mokyklose ir kokia gali būti tokia literatūros pamoka, apie kurią svajotų mokiniai.

 

Šeštadienį, vasario 24 d., 16 val. LRT studijos erdvėje K. Sabaliauskaitė dalyvaus laidoje „Tendencingai“, kurioje Deimantė Bulbenkaitė rašytoją kalbins apie rūbo svarbą pasaulinių literatūros klasikų kūriniuose.