Jūsų prekių krepšelis tuščias
Taip prasideda jaudinanti aktoriaus Matthew Perry gyvenimo istorija, paženklinta šlovės, vienatvės, priklausomybės ir stebuklui prilygstančio išsigelbėjimo nuo mirties. Gerokai prieš nesuskaičiuojamus apsilankymus ligoninėse ir nesėkmingus bandymus išgyti ...

Draugai, meilė ir tas didelis baisus dalykas

„Sveiki, mano vardas Matthew, nors daugelis mane turbūt pažįstate kitu vardu. Draugai mane vadina Matty. Turėčiau būti jau miręs.“

 

Taip prasideda jaudinanti aktoriaus Matthew Perry gyvenimo istorija, paženklinta šlovės, vienatvės, priklausomybės ir stebuklui prilygstančio išsigelbėjimo nuo mirties. Gerokai prieš nesuskaičiuojamus apsilankymus ligoninėse ir nesėkmingus bandymus išgyti reabilitacijos centruose Matthew tebuvo penkiametis berniukas, gyvenantis pas išsiskyrusius tėvus pakaitomis Monrealyje ir Los Andžele, keturiolikmetis paauglys, Kanadoje pripažintas itin perspektyviu tenisininku, dvidešimt ketverių vaikinas, kuriam pasisekė gauti aktorių itin geidžiamą vaidmenį bandomojoje televizijos serialo serijoje – tuomet serialas dar vadinosi „Draugai, tokie kaip mes“...

 

Šią istoriją taip nuoširdžiai, šiltai, su jam vienam būdingu humoru papasakoti galėjo tik pats M. Perry. Jis be užuolankų dalinasi apie jo vaikystėje iširusią tėvų santuoką ir dėl jų aplaidumo išgyventą vienatvę, norą būti pripažintam, paskatinusį ieškoti šlovės, ilgai kamavusią vidinę tuštumą, kurios užpildyti negalėjo net didžiausių svajonių įgyvendinimas, ir viso gyvenimo kovą su priklausomybėmis. Bet greta pasakoja apie ramybę, atėjusią kartu su blaivybe, dalijasi mintimis apie serialo „Draugai“ populiarumą ir prisiminimais apie kolegas aktorius, kitas kino industrijos žvaigždes. 

 

Ši atsiminimų knyga – jauki ir kartu atverianti akis; kaip draugo ranka, ištiesta bet kuriai ar bet kuriam, ieškančiam pagalbos.

 

„Jautri, negailestingai atvira atsiminimų knyga, kuriai parašyti reikėjo daug drąsos. Pasirodo, M. Perry turi jos su kaupu. Jis atskleidžia mums savo priklausomybės, įvairių ligų ir gniuždančios vienatvės patirtis... Vis dėlto ši knyga kupina vilties. Jei nori sužinoti, kas toks iš tiesų yra M. Perry, laikykis atokiau nuo bulvarinės spaudos ir kliaukis jo paties žodžiais.“

Marta Kauffman, NBC televizijos serialo „Draugai“ bendraautorė

 

 

Matthew Perry (Metju Peris, 1969–2023) – kanadiečių-amerikiečių aktorius, prodiuseris, dramaturgas.

€15,50
€18,90
Galima užsakyti
- +
Informacija

Informacija apie prekę
Elemento pavadinimas Elemento reikšmė
Leidykla „Baltų lankų“ leidyba
Puslapių skaičius 300
Viršelio tipas Kietas
Kalba Lietuvių
Vertėjas Almantė Rimavičienė
Leidimo metai 2023
Versta iš anglų
Pavadinimas originalo kalba Friends, Love and the Big Terrible Thing
ISBN 9786094797644
Amžius 18+
Komentarai

Komentarai
Darius
2024-02-14 02:57
Knyga yra labai įdomi, lengvai skaitoma. Skaičiau trečio leidimo. Pilna knyga, bet dėl vertimo pritarčiau, kaip kur parašyta ne ramus žodis, o romus, tas pats vienas keiksmažodis, apie heroiną nesuprasi ar vartojo ar ne, lyg rašoma nevartojo, pats autorius teigia. Bijojo, bet kažkodėl minima, kad vartota buvo. Tokių netikslumų pasitaikė. Kažkodėl žodis things (kalba apie skuba tik kvailiai filmą buvo) verčiamas kaip filmas. Esmės nekeičia, bet vertimo jau brokas yra. Tokių daug. Bet pačia knygą rekomenduoju, labai įdomi ir lengvai skaitoma. Pažinsite Matthew Perry ne kaip Čandlerį Bingą, o Matthew Perry, tą kuris kentėjo visus savo gyvenimo metus, o ne tik iš serialo, kur skaldė vieną po kito juokelius. Beje knygoje labai nemažai gerų juokelių, pastebėjimų. Ir tikiu, kad angliškoje knygoje jie skambėtų dar geriau. Nuoširdžiai gaila dėl visko ką patyrė aktorius, rašytojas ir dramaturgas, nes atrodė, kad žmogus tiesiog norėjo būti laimingas. O knygos pabaigą ir sunku skaityti buvo dėl to, kad žinom kokia yra pabaiga. Rekomenduoju. Beje, Baltos Lankos, perkamiausia knyga du kartus ir tik 2000 egzempliorių? Kažkaip skamba mažokai. Teko girdėti, kad ne sunku ją kaip kur ir rasti buvo. Skaičiau trečia leidimą su visomis foto, aprašymais ir paaiškinimais. Žodžiu lyg atrodytų ir pilną kaip orginali.
Ar pravertė komentaras? Taip Ne (1/0)
Adler Hilton
2024-02-11 21:05
Nežinau, Greta, kokią jūs knygą skaitėte, bet man teko ir anglų kalba ir lietuvių kalba (Baltos lankos) vartyti. Taip gal kaip kurie žodžiai ir nėra 100 proc. išversti kaip autorius gal būt turėjo omenyje, bet ir mūsų kaip kurie slengai ar terminai turbūt patiems anglams būtų sunkiai verčiami. Bet ir foto radau ir (Reader SL čia jums) Liza Kudrow yra pratarmė ir visi kiti dalykai, kas yra ir angliškoje versijoje knygos. Bent toj kurioje man pačiai teko vartyti. Knyga skaitosi labai lengvai. Be galo įdomi ir įtraukianti, Matthew ją parašė taip lengvai skaitomą, kad toks vaizdas, kad tiesiog tau draugas pasakoją savo gyvenimo istoriją. O ne kažkokia įžymybė parašė apie save. Paprastai, lengvai suprantamai ir su humoro dalyte. Jokių nereikalingų terminų, nuobodžių istorijų ar šiaip nuvalkiotų klišių. Tiesiai šviesiai, be užuolankų ir normaliai gyvenimiška kalba, o ne pagražintais kažkokiais žodeliais. Gal būt sunku nepatyrus tų išgyvenimų ir pajausti viską kaip jautė autorius, bet skaitant persiduoda vis tiek , kad autoriui buvo sunku. Tu pati pradedi jausti užuojautą ir į tuos išgyvenimus įsijauti. Knyga tiesa yra akivaizdu, kad perleista, tad gal, Greta, čiupinėjo jos pirmą leidimą. Nes pripažinkim kaip knyga išėjo autorius dar buvo gyvas, o dabar vartyti teko leidimą, kur gale jau nurodoma ir mirties jo data. Rekomenduoju, nesu knygų megėje, bet šita užkabino iš karto dar vartant anglišką versiją, o lietuviška skaitoma dar lengviau ir supratimiau. Ačiū, Baltos Lankos, už leidimą ir galimybę ją vartyti, bei pažinti autorių kaip turbūt norėjo, kad kiekvienas jį pažintų.
Ar pravertė komentaras? Taip Ne (2/0)
Reader SL
2024-01-23 04:36
Sveiki, knyga yra originali su visomis nuotraukomis, Lisa Kudrow pratarme ir kitais dalykais, kurie yra anglų kalba parašytoje originalioje knygoje? Kaip Lietuviškas vertimas, anglų kalboje yra tam tikrų necenzūrinių žodžių ar išsireiškimų, slengų ir t.t. ar viskas verčiama tiksliai? Ar yra didelis skirtumas pačio vaizdo skaitant originalo kalba ir Lietuviškai?
Ar pravertė komentaras? Taip Ne (2/1)
Miglė Jankauskaitė
2023-08-04 13:13
Labai laukiama knyga!
Keistokas komentaras dėl vertimo dar nepasirodžius knygai. :D
Ar pravertė komentaras? Taip Ne (5/0)
Greta Budvytytė
2023-08-04 10:52
Negaliu tiesiog nepastebėti, koks siaubingas ir nekūrybiškas, tiesioginis bei tiesmukas knygos vertimas. Teko ją skaityti originalo kalba ir labai rekomenduočiau tą daryti tik angliškai. Matthew Perry yra labai iškalbingas, charizmatiškas, sarkazmo nestokojantis, puikų humoro jausmą turintis žmogus. Toks silpnas vertimas labai sumenkina jo autobiografiją, gaila, kad baltos lankos nepaieškojo talentingesnio žmogaus šiam darbui.
Ar pravertė komentaras? Taip Ne (0/7)
Pateikti komentarą
  • Komentarus rašyti gali tik registruoti vartotojai
*
  • Blogai
  • Puiku
Susisiekite

*
*
*
Informacija apie prekę
Elemento pavadinimas Elemento reikšmė
Leidykla „Baltų lankų“ leidyba
Puslapių skaičius 300
Viršelio tipas Kietas
Kalba Lietuvių
Vertėjas Almantė Rimavičienė
Leidimo metai 2023
Versta iš anglų
Pavadinimas originalo kalba Friends, Love and the Big Terrible Thing
ISBN 9786094797644
Amžius 18+